Presentan en Minería “El Llano en llamas” en Hñähñu

Fotografía tomada por Juan Rulfo

Fotografía tomada por Juan Rulfo

ALEJANDRO PONCE |

 

“Sólo es hombre aquel que crea y son sus camaradas los que colaboran con él”, agradeció en lengua hñähñu Raymundo Isidro Alavez, Dr. en Sociología por la UNAM, al presentar su obra más reciente: El llano en llamas: Traducción al Hñähñu. Rocío Montiel Toledo, profesora de Letras en Facultad de Estudios Superiores Acatlán, y David Wright Carr, especialista de la cultural otomí del Valle del Mezquital, antecedieron al autor en el uso de la palabra. La presentación se llevó a cabo en el marco de la XXXV Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería.

Rocío Montiel comentó que la obra de Rulfo se desarrolló en un contexto de grandes cambios para México. Pedro Páramo de 1957 y El Llano en llamas de 1953 denotan la inclinación de Juan Rulfo por un movimiento esencial de la novela, caracterizado por su intensidad y por su brevedad, Rulfo “crea un universo antropológico e intemporal”, juzgó la académica.

Por su parte, David Wright realizó un repaso sobre la tradición escrita del hñähñu. El hñähñu es una de las nueve variantes del otomí, “la lengua otomí tiene raíces milenarias en el valle de México, el pueblo otomí ha sido subestimado”. El investigador explicó que aunque hay coincidencias en las variantes del otomí, y por lo tanto, es posible un relativo entendimiento entre las distintas lenguas, cada una constituye un universo lingüístico propio.

El hñähñu es la variante del otomí hablada en el Valle del Mezquital, Hidalgo. Esta lengua está en riesgo de desaparecer porque en la actualidad los jóvenes ya no lo están aprendiendo. El hñähñu era una lengua oral; sin embargo, “a partir de la época novohispana hay cientos de textos en otomí, incluso crítica literaria”.

Durante el siglo XIX se publicaron dos catecismos en hñähñu. El catecismo de Fray Joaquín Yépez es un texto rico por sus toponimias y por su gran precisión fonológica, explicó el especialista. En la década de los 50’s del siglo pasado un grupo de misioneros, disfrazados de investigadores, rescataron el alfabeto hñähñu y se publicaron nueve libros en esa lengua. A partir de entonces poco a poco ha emergido el interés por rescatar la lengua.

El llano en llamas traducido por Raymundo Alavez es un ejemplo de ese esfuerzo por la preservación de las lenguas antiguas. Además de esta obra de Rulfo, el sociólogo ha publicado un par de obras más en hñähñu: La visión de los vencidos y El principito. El traductor dijo que, “cuando a un pueblo se le arrebata su lengua, se vacía su cultura y se le quita su esencia. Por eso queremos defender nuestra lengua y nuestro arte maternos”, puntualizó.

| RMM | AP |

_______________

* Cortesía de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería

3.314 Comments

  1. Thank your for all the enthusiasm to offer such handy information here.

  2. thank you web site admin

  3. I ran into this page accidentally, surprisingly, this is a great website. The site owner has done a great job writing/collecting articles to post, the info here is really insightful. You just secured yourself a guarenteed reader.

  4. This blog is obviously cool additionally informative. I have chosen a bunch of useful stuff out of this blog. I ad love to return every once in a while. Thanks a lot!

  5. I have to agree with the blogger above. You need to get rid of this spam!

  6. I loved as much as you will receive carried out right here. The sketch is tasteful, your authored subject matter stylish. nonetheless, you command get bought an nervousness over that you wish be delivering the following. unwell unquestionably come further formerly again as exactly the same nearly a lot often inside case you shield this hike.

  7. yeah bookmaking this wasn at a speculative determination outstanding post!.

  8. I needed to compose you that little observation so as to thank you as before regarding the pretty basics you’ve discussed here. This is really tremendously open-handed with people like you to provide extensively exactly what many people could possibly have advertised as an electronic book to help make some profit on their own, even more so seeing that you could have tried it in the event you decided. The pointers additionally worked like the fantastic way to understand that many people have a similar passion just like my personal own to learn much more on the topic of this condition. I am certain there are thousands of more fun opportunities in the future for folks who scan through your blog.

  9. You produced some decent points there. I looked on-line to the issue and discovered most individuals will go along with along with your internet site.

  10. What i don’t realize is in truth how you are now not actually a lot more smartly-liked than you may be right now.
    You are very intelligent. You understand thus considerably in the case of this subject, produced me for my part consider it from so
    many numerous angles. Its like women and men don’t seem to be
    fascinated until it’s one thing to do with Girl gaga!
    Your own stuffs outstanding. Always handle it
    up!

  11. Good day! I know this is kinda off topic but I’d figured I’d ask. Would you be interested in trading links or maybe guest writing a blog article or vice-versa? My site discusses a lot of the same subjects as yours and I think we could greatly benefit from each other. If you’re interested feel free to send me an e-mail. I look forward to hearing from you! Superb blog by the way!

  12. I like looking through a post that can make people think.

    Also, thanks for allowing me to comment!

  13. Monetary advisors enterprise is individuals enterprise.

  14. We are a group of volunteers and starting a new
    scheme in our community. Your web site provided us with valuable
    info to work on. You have done a formidable job and our entire community will be thankful to you.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*