Presentan en Minería “El Llano en llamas” en Hñähñu

Fotografía tomada por Juan Rulfo

Fotografía tomada por Juan Rulfo

ALEJANDRO PONCE |

 

“Sólo es hombre aquel que crea y son sus camaradas los que colaboran con él”, agradeció en lengua hñähñu Raymundo Isidro Alavez, Dr. en Sociología por la UNAM, al presentar su obra más reciente: El llano en llamas: Traducción al Hñähñu. Rocío Montiel Toledo, profesora de Letras en Facultad de Estudios Superiores Acatlán, y David Wright Carr, especialista de la cultural otomí del Valle del Mezquital, antecedieron al autor en el uso de la palabra. La presentación se llevó a cabo en el marco de la XXXV Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería.

Rocío Montiel comentó que la obra de Rulfo se desarrolló en un contexto de grandes cambios para México. Pedro Páramo de 1957 y El Llano en llamas de 1953 denotan la inclinación de Juan Rulfo por un movimiento esencial de la novela, caracterizado por su intensidad y por su brevedad, Rulfo “crea un universo antropológico e intemporal”, juzgó la académica.

Por su parte, David Wright realizó un repaso sobre la tradición escrita del hñähñu. El hñähñu es una de las nueve variantes del otomí, “la lengua otomí tiene raíces milenarias en el valle de México, el pueblo otomí ha sido subestimado”. El investigador explicó que aunque hay coincidencias en las variantes del otomí, y por lo tanto, es posible un relativo entendimiento entre las distintas lenguas, cada una constituye un universo lingüístico propio.

El hñähñu es la variante del otomí hablada en el Valle del Mezquital, Hidalgo. Esta lengua está en riesgo de desaparecer porque en la actualidad los jóvenes ya no lo están aprendiendo. El hñähñu era una lengua oral; sin embargo, “a partir de la época novohispana hay cientos de textos en otomí, incluso crítica literaria”.

Durante el siglo XIX se publicaron dos catecismos en hñähñu. El catecismo de Fray Joaquín Yépez es un texto rico por sus toponimias y por su gran precisión fonológica, explicó el especialista. En la década de los 50’s del siglo pasado un grupo de misioneros, disfrazados de investigadores, rescataron el alfabeto hñähñu y se publicaron nueve libros en esa lengua. A partir de entonces poco a poco ha emergido el interés por rescatar la lengua.

El llano en llamas traducido por Raymundo Alavez es un ejemplo de ese esfuerzo por la preservación de las lenguas antiguas. Además de esta obra de Rulfo, el sociólogo ha publicado un par de obras más en hñähñu: La visión de los vencidos y El principito. El traductor dijo que, “cuando a un pueblo se le arrebata su lengua, se vacía su cultura y se le quita su esencia. Por eso queremos defender nuestra lengua y nuestro arte maternos”, puntualizó.

| RMM | AP |

_______________

* Cortesía de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería

2.228 Comments

  1. Great delivery. Great arguments. Keep up the great effort.

  2. Say, you got a nice blog article.Much thanks again. Much obliged.

  3. Muchos Gracias for your blog article.Really thank you! Cool.

  4. thank you for all your efforts that you have put in this. Very interesting info. Wayne All I have to say about that is asphinctersayswhat. Arcade owner What Wayne Exactly. by Wayne as World.

  5. Some really nice and useful information on this website, likewise I think the design contains wonderful features.

  6. Some truly excellent blog posts on this internet site , thanks for contribution.

  7. Usually I don’t read post on blogs, but I would like to say that this write-up very pressured me to take a look at and do it! Your writing style has been surprised me. Thanks, very nice post.

  8. VRy interesting to read it.

  9. GPS following structures can give right geographic information, interfacing with drivers to blueprint out ensured stops early, ensuring that encroachment don’t happen.The most regarded book ever is before long open for your iPhone.

  10. Say, you got a nice blog post.Thanks Again.

  11. A big thank you for your blog article.Thanks Again. Want more.

  12. How long does a copyright last on newspaper articles?. . If a service copies newspapers articles and then posts it in a database on the Internet, is there also a copyright on the Internet content?.

  13. ctokrv,Very informative useful, infect very precise and to the point. I’m a student a Business Education and surfing things on Google and found your website and found it very informative.

  14. “Great post and right to the point. I don’t know if this is really the best place to ask but do you folks have any ideea where to get some professional writers? Thx :)”

  15. How long does a copyright last on newspaper articles?. . If a service copies newspapers articles and then posts it in a database on the Internet, is there also a copyright on the Internet content?.

  16. Im going to discover less regarding because it all can last for weeks.

  17. gmyayi,Very helpful and best artical information Thanks For sharing.

  18. qhiekcpu,Hi there, just wanted to say, I liked this article. It was helpful. Keep on posting!

  19. Some truly select articles on this internet site , saved to bookmarks .

  20. Thanks for sharing your thoughts onabout meta_keyword. Regards

  21. This is a topic that as close to my heart Best wishes! Where are your contact details though?

  22. Enjoyed every bit of your post.Much thanks again. Will read on…

  23. I know this web page offers quality depending articles or reviews and additional
    stuff, is there any other website which provides
    such information in quality?

  24. Amazing blog layout here. Was it hard creating a nice looking website like this?

  25. Im going to discover less regarding because it all can last for weeks.

  26. Amazing blog layout here. Was it hard creating a nice looking website like this?

  27. There is definately a great deal to know about this topic.

  28. Thanks so much for the article post.Much thanks again. Much obliged.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*